【和訳】keshi - talk
【和訳】keshi - LIMBO
I just been goin' through motions
行ったり来たりしてるんだ
Back and forth like a ocean
海みたいに
I am a fraud, I am the shit
偽物でろくでなしの俺に
Hoping that nobody notice
誰も気づかなきゃいいのに
Bang chest in the morning
朝、目が覚めて
Head down in the night
夜には寝て
Drink less if I wanted
酒の量を減らしたり
Strike up with the light
光を浴びてみたり
And square up, I’m the mightest
覚悟決めたら最強なんだって
Myself in the fight
自分と戦って
Hurt twice but I tried it
傷ついても頑張ってきたのにさ
No advice for this shit
もうどうしようもないんだ
Might die for this shit
多分死ぬまでずっと続くんだ
Do I feel alive, feel alive, feel alive?
これでも生きてるって言えんのかな
Feel more like limbo
境界線にいるみたいだ
Hands out my window
窓から手を出して
Chasin’ that sunset
太陽を追いかけて
That’s more my tempo
この方が俺らしいかも
Yeah that’s more my tempo
やっぱこっちのがしっくりくる
Ooh, but this is all that I am
てかさ、これが俺の全てだった
I only show you the best of me
君にはいいとこしか見せてないんだ
The best of me
いいとこしか
Looked in my demons and saw myself
見てたはずの悪魔は俺だった
Put all my meaning in someone else
生きてる理由を誰かに預けて
Outta sight, outta mind
見失って、わけわかんなくなって
Don’t know where to find it
どこに行けば見つかるのわかんないや
Don’t know where to hide
どこに隠れればいいのかも
But I still
なのに
Eat good, drink good, feel good, it's all good
よく食べて、飲んで、いい気になって、完璧じゃん
Can’t hear my head when I’m sat beside ya
君の横に座ってれば何も聞こえなくなるんだ
Fucked lungs and a liver
肺も肝臓も終わってる
Good looks in the mirror
鏡に映るとイケてるように見えるのに
Do I feel alive, feel alive, feel alive?
これでも生きてるって言えんのかな
Feel more like limbo
境界線にいるみたいだ
Hands out my window
窓から手を出して
Chasin’ that sunset
太陽を追いかけて
That’s more my tempo
この方が俺らしいかも
Yeah that’s more my tempo
やっぱこっちのがしっくりくる
Ooh, but this is all that I am
てかさ、これが俺の全てだった
I only show you the best of me
君にはいいとこだけ見せてたいんだ
The best of me
いいとこだけを
Ooh, tryin’ but I’m just a man
頑張ってるけどさ、俺だってただの人間なんだよ
Hopin’ it won’t get the best of me
このままじゃだめだってわかってんのにね
The best of me
わかってんのに
【和訳】keshi - skeletons
Stressed out
まいっちゃうよ
Feelin' lost and I don't know what to do now
迷子になったみたいで、今、何をしたらいいかも分からない
What I chose ain't really gonna work out
選んだ方は全然うまくいかないし
Fallin' six feet underneath the floor now
奈落の底まで落ちていく
Think I'm gonna tap out
もう終わりかも
Feel bad, go to bed
気分悪くて寝たところで
Wake up even worse, yeah
起きたらもっと悪くなるし
So sad in my head
頭の中は悲しみでいっぱい
Feelin' like a curse
呪いにでもかかってんのかな
I need medicine, medicine, medicine
薬が必要なんだ
All my skeletons out for the taking
僕の秘密は全部さらけ出すよ
I don't even know if I'ma make it
うまくやれるか自分でもわかんないけど
I'm afraid of myself and I hate it
自分で自分が怖いし、それがもう嫌なんだ
All my skeletons out for the taking
僕の秘密は全部さらけ出した
Somebody take 'em
誰か受け取ってよ
I wanna ride away
どっか行きたいんだ
The day to day is taking its toll on me
毎日は負担でしかない
And I'm tearing at the seams
もうギリギリで生きてるんだ
Throw it all away
全部投げ出したい
Give a fuck about what they say
あいつらが言うこと全部気にしちゃうんだ
I gotta disagree
抗わないとって
This ain't really fun for me
こんなの全然面白くない
Feel bad, go to bed
気分悪くて寝たところで
Wake up even worse, yeah
起きたらもっと悪くなるし
So sad in my head
頭の中は悲しみでいっぱい
Feelin' like a curse
呪いにでもかかってんのかな
I need medicine, medicine, medicine
薬が必要なんだ
All my skeletons out for the taking
僕の秘密は全部さらけ出すよ
I don't even know if I'ma make it
うまくやれるか自分でもわかんないけど
I'm afraid of myself and I hate it
自分で自分が怖いし、それがもう嫌なんだ
All my skeletons out for the taking
僕の秘密は全部さらけ出した
Somebody take 'em
誰か受け取ってよ
和訳するにあたって、
https://genius.com/Keshi-skeletons-lyrics
を参照しました。
このサイトから
skeleton in the closet: 人に知られたくない秘密
というイディオムを知り、keshiの看護師時代について語っている動画を見たり、自分なりに考えて和訳してみたつもりです。
もっといい訳が思いついたら訂正、編集しようと思います。